|
Бюро предоставляет следующие виды услуг:
перевод личных документов
перевод документов для таможни
перевод деловой документации
переводы технической, медицинской, юридической документации
устные переводы
поиск поставщиков/партнёров по бизнесу в интернете
Перевод личных документов
Многим кажется, что перевод паспортов, свидетельств о рождении, браке, справок не представляет сложности. Однако, это не так:
Во-первых, подобные переводы предоставляются в официальные органы, а значит, требуют специального оформления.
Во-вторых, по закону владелец документа или члены его семьи не могут выступать переводчиками с возможностью заверки у нотариуса, поэтому даже если сам клиент может выполнить перевод, то нотариус все равно не заверит его подпись.
В-третьих, процесс проверки правильности перевода личных документов занимает порой больше времени, чем сам перевод, т.к. необходимо очень внимательно сверить написание имен, фамилий, географических названий, дат и проч. Самой тщательной проверки требуют, конечно, переводы документов под легализацию («Апостиль»)
Перевод документов для таможни
Не секрет, что перевод документов для таможенного оформления имеет свою специфику, а именно:
это должно быть сделано максимально быстро, грамотно и точно. Почему?
- Если груз находится на таможне на складе, то каждый лишний час обходится владельцу очень дорого.
- Если перевод оформлен неверно, груз могут задержать, а это опять же стоит денег.
- Если вдруг по какой-либо причине было возбуждено судебное расследование и обнаружились неточности в переводе, то владелец может еще быть привлечен к ответственности за сговор с переводчиком и предоставление подложных документов.
Поэтому не стоит доверять перевод таможенных деклараций, коносаментов или инвойсов случайными людям… В бюро переводов «Аврора» накоплен огромный опыт работы с таможней, все документы всегда проходят редакторскую проверку.
Перевод деловой документации
В современном мире контакты с иностранными партнерами уже перестали быть чем-то из ряда вон выходящим. Развитие телекоммуникаций значительно упростило деловое общение.
На некоторых приятиях есть штатные переводчики. Но зачастую им приходится заниматься не только переводами, а и общаться с клиентами, составлять какие-либо документы и т.п.
В такой обстановке довольно сложно выполнять сложные переводы большого объема просто потому, что даже самому профессиональному переводчику невозможно это сделать без ошибок, когда все время приходится отвлекаться.
А если штатного переводчика нет? А письмо необходимо отправить срочно и еще оформить по правилам деловой переписке в этой стране? Вот на помощь и приходит бюро переводов «Аврора», которое не только сможет быстро выполнить Ваш заказ, но и правильно оформить.
Переводы технической, медицинской, юридической документации
Такие переводы относятся к самой высокой категории сложности, т.к. требуют не только очень хорошего знания языка, но понимания предмета.
Поэтому и привлекают к такой работе специалистов самого высокого уровня. Понятно, что даже малейшая неточность может привести к плачевным последствиям. Поэтому после перевода выполняется корректура и редакторская проверка. Огромное значение в процессе перевода имеет сотрудничество переводчика и заказчика, т.к. только заказчик может быть полностью в курсе всех нюансов.
Устные переводы
Ситуация с устными переводами на сегодняшний день складывается следующая:
цены частников уже давно догнали цены переводческих компаний, а иногда бывают и выше (оплата услуг устного переводчика обычно почасовая) .
Существуют минимальные расценки на устные переводы: от 2-3 часов или от одного дня, в зависимости от языка и места проживания переводчика. Поэтому заказы на устный перевод лучше делать заранее, чтобы у бюро переводов была возможность подыскать наиболее выгодный для клиента вариант.
Дешевле, как правило, обходятся услуги штатных сотрудников бюро переводов, если заказчику нужно позвонить за границу или заверить какой-либо документ у нотариуса в присутствии переводчика. В остальных случаях необходимо оговаривать каждую ситуацию отдельно.
Поиск поставщиков/партнёров по бизнесу в интернете
Теперь, благодаря Интернету, стало достаточно просто налаживать деловые контакты по всему миру: находить поставщиков, партнеров по бизнесу, подбирать интересующую продукцию, не выходя из кабинета.
Языковой барьер в этом деле тоже перестал быть проблемой – бюро переводов «Аврора» сможет всегда прийти на помощь.
|