Наши преимущества
5 ПРИЧИН: БЫСТРО! ВЫГОДНО! УДОБНО! ПРОСТО! ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА!

Апостиль
Консульская легализация
Нострификация
Истребование

Высокое качество переводов. Бессрочное хранение. Оформление «один к одному»

Срочный перевод любых языков от 1,5 часов с нотариальным заверением

Часто задаваемые вопросы

Максимально точный расчет стоимости заказа. Удобные способы оплаты

Особенности перевода личных документов

Перевод личных документов может быть необходим в разных ситуациях. Наиболее распространенными из них являются: получение РВП или вида на жительство, подача документов на визу, поступление в учебное иностранное заведение, регистрация брака с иностранным гражданином и многие другие. Также граждане, приезжающие в РФ, часто сталкиваются с необходимостью профессионального перевода личных документов.

Виды личных документов

К личным документам можно отнести все документы, удостоверяющие личность человека, а также содержащие личные данные его владельца. Следующие документы характеризуются как личные:

  • Паспорт, дипломатический паспорт, служебный паспорт, паспорт моряка;
  • Вид на жительство;
  • Разрешение на временное проживание;
  • Адресный листок убытия;
  • Водительское удостоверение;
  • Свидетельство о рождении, о разводе, о смерти, об усыновлении/удочерении, об установлении отцовства, о смене фамилии и пр.;
  • Военный билет; временное удостоверение личности военнослужащего;
  • Документы об образовании: аттестат, диплом, табель успеваемости, грамота; 
  • Студенческий билет;
  • Чернобыльское удостоверение, пенсионное, участника ВОВ, блокадника;

Основные особенности перевода

Перевод — это интеллектуальный кропотливый труд, который требует значительного умственного и эмоционального напряжения, а также занимает время, зачастую гораздо большее, чем может показаться на первый взгляд. При переводе личных документов необходимо уделять большое внимание правильности написания имени, фамилии и отчества владельца документа, а так же географических названий и некоторой дополнительной информации, в зависимости от документа, которая должна быть предварительно согласована с клиентом. Все переводы личных документов проходят тщательную проверку, так как даже одна неправильно написанная цифра может привести к очень неприятным последствиям для заказчика. При оформлении перевода важно соблюдать требования некоторых органов к оформлению документа, как например: при переводе паспорта для получения гражданства РФ необходимо переводить все отметки о пересечении границы и визы, а также указывать в заверительной надписи нотариуса и в направлении перевода все задействованные языки.

Наше бюро переводов в Санкт-Петербурге выполняет качественный перевод с внимательной и точной проверкой. Клиент получает на руки официальный грамотно составленный документ. Мы создали особую систему под названием «один в один», то есть конечный результат почти не отличается от исходника за исключения языка изложения. На перевод большинства документов (например: паспорта, свидетельства, удостоверение и пр.) установлена фиксированная цена. При наличии у клиента уже готового перевода, выполненного не нашими специалистами, наши редакторы оперативно его проверят и внесут все необходимые правки для дальнейшего нотариального заверения. Стоимость такой услуги составляет 70 % от стоимости перевода.

Используйте возможность заказать перевод у профессионалов. Стоимость услуг указана на нашем сайте. Обращайтесь, если необходимо перевести документы и их официально заверить в кратчайшие сроки. Гарантируем высокий уровень сервиса и скорость обслуживания. Получайте в кратчайшие сроки переведенные личные документы, чтобы решить предстоящие задачи. Мы не завышаем стоимость услуг и делаем их доступными для обширной аудитории.

Закрыть меню

РАССЧИТАТЬ ЗАКАЗ / ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ

Мы свяжемся с вами в ближайшее время и предоставим максимально точный расчет стоимости!