Вы можете задать вопрос или посмотреть уже существующие ответы на вопросы.

Вопросы и ответы на темы:

Бюро переводов Аврора

Консультация специалиста

    Часто задаваемые вопросы:

    Можно ли оплатить заказ удаленно, не приезжая в офис?

    Да, конечно.
    Можно оплатить удаленно банковской картой (через приложение), переводом на расчетный счет или с помощью электронных платежных систем (WebMoney, Яндекс.Деньги, и др.)

    Можно ли сначала получить перевод, а оплатить потом?

    С физ. лицами мы работаем на условиях 100% предоплаты. Частичная предоплата и оплата по факту возможны только при заключении договора с юр. лицом.

    Есть ли у вас ограничение по минимальному заказу?

    Да. Минимальный заказ на письменный перевод составляет 250 слов, или 1 переводческую страницу. Для постоянных клиентов минимальный заказ снижен до 125 слов, или 1/2 переводческой страницы.
    Минимальный заказ на устный перевод – 4 часа.

    Можно ли не приезжать в офис, а выслать вам сканы документов на почту?

    Да, если перевод не требуется подшивать к нотариально заверенным копиям оригиналов. Если нотариальные копии все-таки нужны, нам понадобятся исходники.

    Можно ли мне сделать у вас заказ по электронной почте и получить перевод?

    Да, можно. Вы можете отправить заказ по адресу нашей электронной почты aurora-piter@mail.ru или онлайн на сайте, указав контактный номер телефона.
    После согласования сроков и стоимости работ, вы можете сделать оплату удобным вам способом.
    По готовности перевода мы свяжемся с вами и отправим перевод по электронной почте.

    У меня есть только копия документа. Требуется ли оригинал при оформлении заказа?

    Оригинал документа необходим в том случае, если организация, в которую вы подаете документы, требует подшить перевод к нему или к его нотариально заверенной копии. Нотариус заверяет подпись переводчика, но не сам документ, с которого выполнялся перевод. Следовательно, если перевод будет подшит к ксерокопии документа, оригинал предоставлять не требуется.

    Обязательно ли оформлять заказ именно владельцу документов?

    При оформлении заказа мы заключаем договор с тем лицом, которое подает документы. Присутствие владельца документов при этом не требуется.

    Может ли другой человек забрать готовый перевод вместо меня?

    Готовый перевод может получить любое лицо, предъявив подписанный Вами договор и подтверждение об оплате.

    Обязательно ли забирать перевод в вашем офисе? Есть ли у вас доставка?

    Да, мы можем доставить перевод курьером по любому адресу.

    Можно ли отправить вам документы почтой или с курьером?

    Да, можете. Мы принимаем заказы от клиентов из любых городов и стран. Если перевод нужно обязательно подшить к оригиналу, вы можете прислать нам документы любым удобным для вас способом. Готовый перевод мы отправим выбранной вами службой доставки.

    Нужно переводить все страницы или только те, на которых есть нужная мне информация?

    Если документ заверяется нотариально, переводятся все страницы. Переводчик несет ответственность за то, чтобы переведенный текст был полным и точным. Если документ нужно заверить печатью бюро или вообще не надо заверять, вполне можно немного сэкономить и заказать выборочный перевод.

    Мне необходимо оформить документы так, как требует консульство/университет/таможня. Сможете помочь?

    Да. Если вам сообщили требования к переводу, просто перешлите их вместе с документами. Если конкретных требований нет, мы оформим так, как обычно это делаем для других клиентов в подобных ситуациях.

    Есть ли у вашего бюро лицензия? Как я пойму, что у вас есть право делать переводы?

    В России переводчикам и бюро переводов не выдаются лицензии. Поэтому в России перевод не считается официальным до тех пор, пока не будет заверен нотариусом. Нотариусы могут заверить перевод, только если они зарегистрировали переводчика в своем реестре (по номеру диплома). Т.е. единственный документ, который требуется переводчику для работы – это переводческий диплом. Дипломы у наших переводчиков есть.

    У меня есть свой нотариус и я хочу, чтобы переводы были заверены у него. Это можно сделать?

    Нотариус не может заверить перевод любого переводчика, потому что для этого нужно зарегистрировать переводческий диплом. В некоторых случаях мы можем направить к вашему нотариусу нашего переводчика с дипломом, но на это потребуется дополнительное время.

    Закрыть меню

    РАССЧИТАТЬ ЗАКАЗ / ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ

    Мы свяжемся с вами в ближайшее время и предоставим максимально точный расчет стоимости!