Перевод документов с/на иврит

Иврит - «еврейский язык» - относящийся к афразийской макросемье язык, являющийся официальным в Государстве Израиль, находящемся на Ближнем Востоке, а также в некоторых еврейских общинах и диаспорах. Свою современную форму иврит приобрел, изменяясь с течением веков, выходя из рамок только письменного в разговорный бытовой язык повседневного общения, на основе своего предшественника – древнееврейского языка, который в свою очередь имеет статус традиционного и священного языка иудаизма. Для письма используется еврейский алфавит, записываемый в формате квадратного шрифта.

Подлежащие переводу материалы

На первый взгляд может показаться, что иврит используется редко малыми группами населения, что оказывается ошибочным. Благодаря трепетному отношению к своей культуре, многие молодые люди, живущие по всему миру, изучают родной язык своих предков, тем самым распространяя его. Переведена может быть любая документация: от личной до медицинской, или даже художественная литература. Чаще всего на практике нам предоставляются паспорта и идентификационные карты, свидетельства о рождении и заключении брака, образовательные документы и различные юридические и медицинские бумаги.

Цена перевода документа на иврит

Цены формируются, исходя из нескольких ключевых факторов:

  • Сложность исходного текста (выделяется три категории);
  • Объем содержащейся информации (рассчитывается по количеству символов в готовом иноязычном тексте: 1800 знаков с пробелами = одна условная страница);
  • Скорость обработки заказа (обсуждается индивидуально с заказчиком);
  • Направление перевода (с иврита или на него).

Ниже приведены примеры расценок по стандартным срокам за 1 у.с.:

Цена перевода документа на иврит язык

Категория Через 2 дня Через 1 день На след. день В день приема
c/на c/на c/на c/на
Категория 1 500/600 625/750 750/900 800/1100
Категория 2 700/800 875/1000 1050/1200 1225/1400
Категория 3 700/800 875/1000 1050/1200 1225/1400

Цены указаны за 1 условную страницу = 1800 знаков с пробелами по статистике word.

Минимальный объем перевода – 1 условная страница.

Особенности работы и наши преимущества

  • Обратите внимание, что размер оригинала может разительно отличаться от перевода, что объясняется разными системами письменности, различиями в грамматике и синтаксисе.
  • Мы оформляем переведенные сведения на основе внешнего вида конкретно вашего документа, что позволяет легче ориентироваться в незнакомых словах.
  • Очень внимательно следует относиться к написанию имен собственных, в большинстве случаев, которые пишутся по загранпаспорту или уже имеющихся материалах на соответствующем языке. Данный аспект уточняется предварительно у заказчика.
  • Стандартные сроки выполнения заказа варьируются от пары часов до двух полных рабочих дней, при условии объема сведений менее 15 у.с.

E-mail

aurora-piter@mail.ru

Закрыть меню

РАССЧИТАТЬ ЗАКАЗ / ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ

Мы свяжемся с вами в ближайшее время и предоставим максимально точный расчет стоимости!