Перевод документов с/на корейский язык

Корейский язык (южнокорейский, северокорейский) - изолированный агглютинативный язык, имеющий основное число коренных носителей на территории Корейского полуострова, а именно в КНДР и Республике Корея, где он был признан государственным. Для записи слов используется специальное фонетическое письмо – хангыль, а в Южной Корее прибегают дополнительно к китайским иероглифам – ханча. Кроме вышеперечисленных стран, корейский встречается часто в России, США, Японии, Канаде, а также довольно популярен для изучения в качестве иностранного.

Подлежащие переводу документы

Хотя корейский язык считается одним из сложнейших в употреблении, он достаточно распространен в нашей профессиональной сфере. Переведена может быть абсолютно разнообразная документация: от личной (паспорта, идентификационные карты, свидетельства о заключении актов гражданского состояния, водительские удостоверения и другие), до более узконаправленных материалов, таких как документы об образовании, сертификаты, доверенности, а также бумаги специфических тематик, требующих точных знаний в конкретной области (юриспруденция, бухгалтерский учет, медицина и так далее).

Цена перевода документа на язык

Цены формируются на основе нескольких ключевых аспектов, которые рассматриваются на этапе приема заявки. Среди них: направление перевода (с или на корейский), скорость выполнения работы, сложность предоставленного исходника (выделяется три категории), количество символов в итоговом интерпретированном тексте (1800 знаков с пробелами равняются одной условной странице). Ниже приведены примеры расценок по стандартным срокам за 1 у.с.:

Цена перевода документа на корейский язык

Категория Через 2 дня Через 1 день На след. день В день приема
c/на c/на c/на c/на
Категория 1 640/740 800/925 960/1110 1225/1400
Категория 2 800/880 1000/1100 1200/1320 1400/1540
Категория 3 900/980 1125/1225 1350/1470 1575/1715

Цены указаны за 1 условную страницу = 1800 знаков с пробелами по статистике word.

Минимальный объем перевода – 1 условная страница.

Отличительные особенности рабочего процесса и наши преимущества

Обратите внимание, что объем исходного материала может сильно отличаться от переведенного, что обуславливается разными системами письменности, различиями в грамматике и синтаксисе. Если ваш документ не превышает 15 у.с., то обработка запроса займет от пары часов до двух рабочих дней. Срок устанавливается, исходя из требований заказчика и возможностей переводчика, и строго соблюдается сотрудниками.

Важно правильно передать ФИО и различные наименования и названия. Каждая единицы уточняется у владельца документа, имена и фамилии пишутся, в основном, по загранпаспорту или уже имеющимся переводам.

Оформление перевода производится на основе именно вашего оригинала, что позволяет быстрее и проще ориентироваться в незнакомых словах.

Закрыть меню

РАССЧИТАТЬ ЗАКАЗ / ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ

Мы свяжемся с вами в ближайшее время и предоставим максимально точный расчет стоимости!