Перевод документов с/на итальянский язык

Итальянский язык (итал.: lingua italiana) – основанный на базе престижного в Средние века тосканского диалекта язык, восходящий истоками к народной латыни. Современная языковая наука относит его к индоевропейской семье языков, а именно романской ветви. Начиная с политической разъединенности Средневековья, в итальянском сохранилось множество диалектов, региональных разновидностей литературного языка и ряд идиомов. Он имеет официальный статус на территории Италии, Швейцарии, Ватикана, Республики Сан-Марино, отдельный районов Словении и Хорватии. Письменность образована с помощью латинского алфавита, используя дополнительно диграфы и диакритики.

Подлежащие переводу документы

Итальянский язык является одним из наиболее популярных в Европе, его можно встретить в различных сферах деятельности, кроме того он достаточно востребован для изучения. Наши специалисты способны переводить разнообразные форматы документов и все виды иной литературы, начиная от личной документации, содержащей персональную информацию владельцев, заканчивая художественными произведениями разных временных отрезков. Чаще всего мы взаимодействуем с паспортами, свидетельствами о заключении актов гражданского состояния, документами об образовании, юридическими и медицинскими бумагами.

Цена перевода документа на язык

Цены формируются на основе нескольких ключевых факторов:

  • Направление перевода (с или на язык);
  • Скорость выполнения запроса;
  • Сложность предоставленного материала (выделяется три категории);
  • Количество символов в итоговом интерпретированном тексте (1800 знаков с пробелами равняются одной условной странице).

Ниже приведены примеры расценок за 1 у.с. по стандартным срокам работы:

Цена перевода документа на итальянский язык

Категория Через 2 дня Через 1 день На след. день В день приема
c/на c/на c/на c/на
Категория 1 400/420 450/480 600/700 800/1100
Категория 2 420/460 500/575 600/690 700/805
Категория 3 460/480 560/600 680/720 790/840

Цены указаны за 1 условную страницу = 1800 знаков с пробелами по статистике word.

Минимальный объем перевода – 1 условная страница.

Отличительные особенности и наши преимущества

Особое внимание следует обращать на написание имен собственных (ФИО, названия организаций). Фамилии и имена указываются, в основном по загранпаспорту или уже имеющимся иноязычным официальным документам. Каждый конкретный случай обсуждается при приеме заявки.

Если объем предоставленной информации не превышает 15 у.с., то заказ может быть обработан в периоде между пары часов и двух полных рабочих дней. Точный срок устанавливается совместно с заказчиком и строго соблюдается нашими сотрудниками.

После определения тематики исходного текста, мы отправляем его соответствующему узкоспециализированному переводчику, обладающему надлежащими знаниями и специальной терминологией для достижения максимальной точности и полноты переведенных сведений.

Закрыть меню

РАССЧИТАТЬ ЗАКАЗ / ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ

Мы свяжемся с вами в ближайшее время и предоставим максимально точный расчет стоимости!