Перевод документов с/на норвежский язык

Норвежский язык (норв.: norsk) – язык индоевропейской семьи, относящийся к германской языковой ветви, представитель, так называемых, скандинавских языков. Распространен, в основном, в Норвегии, где обладает государственным статусом. В его состав входят четыре большие группы диалектов, каждая из которых имеет специфическое название и существенно отличается от других в лексике и грамматике, благодаря географически обусловленной изоляции. Норвежский сформировался под сильным влиянием датского языка, в связи с чем, на сегодняшний день, одним из его официальных стандартов является букмол (книжная речь, образовавшаяся в результате правления Дании над Норвегией). Вторым стандартом является нюношк (современный литературный язык). Письменность осуществляется на базе латиницы, а именно датско-норвежского алфавита.

Подлежащая переводу документация

Мы берем в работу материалы различных направленностей, размеров и областей воздействия. Норвежское письмо встречается, сравнительно, не часто, среди наиболее распространенных документов: паспорта или идентификационные карты, сертификаты об образовании, налоговые декларации и выписки из банков, водительские удостоверения, указания врачей, деловая и личная переписка и другие.

Стоимость услуги

Ценообразование происходит под воздействием нескольких ключевых факторов:

  • Направление перевода (с или на норвежский);
  • Скорость осуществления запроса (чем быстрее – тем выше расценки);
  • Сложность предоставленного оригинала (выделяется три категории по возрастанию);
  • Количество символов в итоговом переведенном тексте (1800 знаков с пробелами равняются одной условной странице).

Ниже приведены примеры цен по стандартным срокам за 1 у.с.:

Цена перевода документа на норвежский язык

Категория Через 2 дня Через 1 день На след. день В день приема
c/на c/на c/на c/на
Категория 1 450/540 550/675 660/810 800/1100
Категория 2 600/670 650/775 780/930 910/1085
Категория 3 740/840 925/1050 1110/1260 1295/1470

Цены указаны за 1 условную страницу = 1800 знаков с пробелами по статистике word.

Минимальный объем перевода – 1 условная страница.

Производственные особенности и наши преимущества

Если ваш исходник не превышает по объему 15 у.с., то период его обработки может варьироваться от пары часов до двух полных рабочих дней. Конкретные временные рамки обговариваются индивидуально с заказчиком и строго соблюдаются нашими сотрудниками.

Обратите внимание, что размер первоначальных и интерпретированных сведений может разительно отличаться, что обусловлено разницей языковых систем в лексике, грамматике и синтаксисе. На начальном этапе мы озвучиваем лишь приблизительное число знаков.

Очень важно точно передать написание ФИО и названий организаций, которые должны быть идентичны на протяжении всего содержания. Имена и фамилии, чаще всего, отображаются по загранпаспорту.

Закрыть меню

РАССЧИТАТЬ ЗАКАЗ / ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ

Мы свяжемся с вами в ближайшее время и предоставим максимально точный расчет стоимости!