Перевод свидетельства о рождении

Свидетельство о рождении, а именно: свидетельство о государственной регистрации актов гражданского состояния — факта рождения ребенка – это официальный документ, выдаваемый отделениями ЗАГС родителям, законным представителям или самом ребенку при достижении совершеннолетия, который содержит информацию о дате и месте рождения владельца, его фамилию, имя и отчество (если имеется), базовые данные о родителях (при наличии), дату регистрации и соответствующее отделение ЗАГС.

Внешний вид бланка изменялся со временем и так же отличается в разных государствах. Ранее он оформлялся в форме книжки, но в настоящее время данные печатаются на гербовом листе размера А4. Каждый экземпляр имеет собственную серию и номер.

ЗАЧЕМ ПОНАДОБИТСЯ ПЕРЕВОД?

Требование перевести такой документ очень распространено, и запрашивается большим количеством инстанций для широкого спектра целей, в основном связанных с подтверждением родства. Предъявить переведенное свидетельство необходимо:

  • при переезде на территорию другой страны и получении вида на жительство или гражданства,
  • для оформления визы и установления прав спонсорства (несовершеннолетним детям для выезда заграницу),
  • для правомерного совершения различных сделок с участием иностранной стороны
  • выполнение банковских операций,

и это лишь малая часть.

ПЕРИОД ВЫПОЛНЕНИЯ И ЦЕНЫ

Поскольку свидетельство о рождении относится к первостепенной личной документации, работа с ним будет рассчитываться по первой категории сложности за каждый отдельный экземпляр. На стоимость влияет участвующая языковая пара и запрашиваемая скорость работы: стандартный срок составляет два полных рабочих дня, он же является самым бюджетным, самый срочный занимает 2 часа с момента приема заказа. При необходимости можно выбрать один из промежуточных вариантов. Ниже приведены наиболее распространенные запросы с суммами в рублях:

Направление

За 2 часа

В течение дня

На следующий день

Через сутки

Стандартный

С языка

от 1000 руб.

от 800 руб.

от 600 руб.

от 500 руб.

от 400 руб.

На язык

от 1000 руб.

от 800 руб.

от 650 руб.

от 450 руб.

от 390 руб.

Заверение: 700 руб. – у нотариуса, 100 руб. – штампами бюро.

ОСОБЕННОСТИ ОБРАБОТКИ МАТЕРИАЛА

Самое важное, на что стоит обратить внимание – это написание имен собственных. ФИО владельца и родителей должны соответствовать написанию в загранпаспорте или уже имеющимся иноязычным официальным бумагам (в некоторых случаях пишутся по желанию заказчика). Кроме того, нужно точно передать наименование организации, сформировавшей документ, которое должно быть одинаково изображено в общем тексте и печати.

Самостоятельный перевод не имеет юридической силы, и для законного использования требуется его заверить подходящим способом.

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА

  • мы бессрочно храним все варианты переводов и выдадим вам дубликат по запросу всего за 150 руб. вне зависимости от сроков;
  • при наличии штампа «Апостиль», его перевод включен в общую стоимость заказа;
  • оформление происходит на основе внешнего вида конкретно вашего оригинала, что облегчает поиск необходимой информации на иностранном языке;
  • есть возможность сделать заказ удаленно, прислав нам фото или скан требуемого свидетельства по электронной почте или на сайте.

ЭТАПЫ РАБОТЫ

  1. ксерокопирование всех сторон (страниц) оригинала;
  2. переложение сведений на определенный язык;
  3. редакция и коррекция возможных ошибок;
  4. распечатывание полученного текста;
  5. сшивка его с копиями исходника;
  6. проставление печати и подписи нотариуса или нашего бюро.

Схема обработки заказа было сформирована для исключения возникновения любых недочетов. В случае обнаружения каких-либо неточностей в готовом переводе, мы внесем исправления абсолютно бесплатно.

Закрыть меню

РАССЧИТАТЬ ЗАКАЗ / ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ

Мы свяжемся с вами в ближайшее время и предоставим максимально точный расчет стоимости!