Перевод свидетельства о рождении
Свидетельство о рождении, а именно: свидетельство о государственной регистрации актов гражданского состояния — факта рождения ребенка – это официальный документ, выдаваемый отделениями ЗАГС родителям, законным представителям или самом ребенку при достижении совершеннолетия, который содержит информацию о дате и месте рождения владельца, его фамилию, имя и отчество (если имеется), базовые данные о родителях (при наличии), дату регистрации и соответствующее отделение ЗАГС.
Внешний вид бланка изменялся со временем и так же отличается в разных государствах. Ранее он оформлялся в форме книжки, но в настоящее время данные печатаются на гербовом листе размера А4. Каждый экземпляр имеет собственную серию и номер.
ЗАЧЕМ ПОНАДОБИТСЯ ПЕРЕВОД?
Требование перевести такой документ очень распространено, и запрашивается большим количеством инстанций для широкого спектра целей, в основном связанных с подтверждением родства. Предъявить перевод свидетельства о рождении необходимо:- при переезде на территорию другой страны и получении вида на жительство или гражданства,
- для оформления визы и установления прав спонсорства (несовершеннолетним детям для выезда заграницу),
- для правомерного совершения различных сделок с участием иностранной стороны
- выполнение банковских операций,
ПЕРИОД ВЫПОЛНЕНИЯ И ЦЕНЫ
Поскольку перевод свидетельства о рождении относится к первостепенной личной документации, работа с ним будет рассчитываться по первой категории сложности за каждый отдельный экземпляр. На стоимость влияет участвующая языковая пара и запрашиваемая скорость работы: стандартный срок составляет два полных рабочих дня, он же является самым бюджетным, самый срочный занимает 2 часа с момента приема заказа. При необходимости можно выбрать один из промежуточных вариантов.Наименование услуги | Стоимость (руб.) |
---|---|
Нотариальное заверение перевода | 900 руб. / документ |
Нотариальное заверение копии перевода/оригинала | 140 руб. / страница |
Срочное нотариальное заверение копии перевода/оригинала | 160 руб. / страница |
Заверение документа штампом Бюро переводов «Аврора» | 100 руб. / документ |
Срочный перевод (1,5 — 3 часа) с нотариальным заверением | 1 990 руб. / документ |
Оформление дубликата перевода (без заверения) | 150 руб. / документ |
ОСОБЕННОСТИ ОБРАБОТКИ МАТЕРИАЛА
Самое важное, на что стоит обратить внимание при переводе свидетельства о рождении – это написание имен собственных. ФИО владельца и родителей должны соответствовать написанию в загранпаспорте или уже имеющимся иноязычным официальным бумагам (в некоторых случаях пишутся по желанию заказчика). Кроме того, нужно точно передать наименование организации, сформировавшей документ, которое должно быть одинаково изображено в общем тексте и печати. Самостоятельный перевод не имеет юридической силы, и для законного использования требуется его заверить подходящим способом.НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА
- мы бессрочно храним все варианты переводов и выдадим вам дубликат по запросу всего за 150 руб. вне зависимости от сроков;
- при наличии штампа «Апостиль», его перевод включен в общую стоимость заказа;
- оформление происходит на основе внешнего вида конкретно вашего оригинала, что облегчает поиск необходимой информации на иностранном языке;
- есть возможность сделать заказ удаленно, прислав нам фото или скан требуемого свидетельства по электронной почте или на сайте.
ЭТАПЫ РАБОТЫ
- ксерокопирование всех сторон (страниц) оригинала;
- переложение сведений на определенный язык;
- редакция и коррекция возможных ошибок;
- распечатывание полученного текста;
- сшивка его с копиями исходника;
- проставление печати и подписи нотариуса или нашего бюро.
Возможно Вас заинтересуют