Перевод аттестата о среднем общем образовании
Аттестат о среднем общем образовании – это свидетельство об успешном окончании образовательного учреждения и присуждении соответствующего уровня научного знания, которое содержит информацию о всех пройденных дисциплинах и результатах выпускных экзаменов.
По окончании девяти лет обучения указываются оценки по предметам с 5 по 9-ый класс; при завершении одиннадцати классов ставятся отметки по учебным программам с 10 по 11-ый, и такой сертификат будет называться «Аттестат о среднем полном общем образовании».
В основном, этот документ печатают в стандартном виде. Но формат претерпевал изменения со временем, и документация разных лет может сильно отличаться по внешним признакам.
Следует обратить внимание, что при нотариальном заверении перевода аттестата с приложением нотариус заверяет документы отдельно, так как каждый из них имеет свой номер и печать.
ДЛЯ ЧЕГО ПОНАДОБИТСЯ ПЕРЕВОД?
Перевод школьного аттестата требуется при подаче документов в должные учреждения для продолжения обучения за рубежом и для получения студенческой визы в Посольстве. Так же его имеет право запросить заграничный работодатель.КАКОВЫ РАСЦЕНКИ И СРОКИ?
Период перевода аттестата о среднем образовании может составить от двух часов до 2 рабочих дней, в соответствии с пожеланиями заказчика (при необходимости выполнить перевод в самом срочном порядке, нужно дождаться подтверждения переводчика о наличии такой возможности на данный момент). Стоимость зависит от скорости ее выполнения, участвующей языковой пары и количества условных страниц в готовом тексте (одна у.с. равна 1800 знакам с пробелами).Наименование услуги | Стоимость (руб.) |
---|---|
Нотариальное заверение перевода | 900 руб. / документ |
Нотариальное заверение копии перевода/оригинала | 140 руб. / страница |
Срочное нотариальное заверение копии перевода/оригинала | 160 руб. / страница |
Заверение документа штампом Бюро переводов «Аврора» | 100 руб. / документ |
Срочный перевод (1,5 — 3 часа) с нотариальным заверением | 1 990 руб. / документ |
Оформление дубликата перевода (без заверения) | 150 руб. / документ |
СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА
Текст на иностранном языке оформляется максимально схожим с оригиналом. Существует определенные составные части, на корректность написания которых следует обратить особое внимание, в зависимости от культурных и лингвистических особенностей:- ФИО как загранпаспорте;
- Название организации, выдавшей свидетельство;
- Наименование предметов;
- Оценочная система.
ПОЧЕМУ МЫ?
Перевод аттестата выполняют профессиональные переводчики, который впоследствии проходит ряд этапов проверки для исключения любого рода ошибок. Мы придерживаемся строгой последовательности процессов, благодаря которой избегаем задержек:- Ксерокопирование оригинала;
- Переложение содержания на указанный язык;
- Коррекция готового текста другим специалистом;
- Распечатка финальной версии;
- Сшив всех листов с копиями;
- Проставление подписей и заверение.
Возможно Вас заинтересуют