Перевод водительского удостоверения
Водительское удостоверение – документ, который свидетельствует право владельца на управление транспортным средством определенной категории. Чаще всего встречается в формате пластиковой карточки, которая так же содержит персональные данные ее обладателя (ФИО, фотография, дата рождения, подпись и т.д.), в связи с чем может быть использовано как удостоверение личности.
ДЛЯ ЧЕГО ПОТРЕБУЕТСЯ ПЕРЕВОД?
В основном, перевод водительских прав нужен для возможности пользования автомобилем в другой стране. Предъявить их на официальном языке государства просят дорожно-патрульные службы и компании, предлагающие аренду автомобилей.
Кроме того, перевод может понадобиться при получении водительского удостоверения международного образца.
Для придания переведенному тексту юридической силы его заверяют нотариально. Для этого перевод подшивается к ксерокопии оригинала, подписывается переводчиком совместно с нотариусом и штампуется.
СРОКИ ВЫПОЛНЕНИЯ
Перевод водительского удостоверения относятся к личным документам, поэтому минимальное время для его переложения на иностранный язык – 2 часа, а стандартный период – 2 полных рабочих дня со дня приема заказа. Допустим ряд промежуточных вариантов, с которыми вы можете ознакомиться ниже. От срочности выполнения заказа зависит его стоимость.
СКОЛЬКО СТОИТ УСЛУГА?
Готовность:
Сверхсрочно (1,5-2 часа) | Срочно (в день приема) | На следующий день | Через день | Стандартный |
1000 руб. | 800 руб. | 600 руб. | 500 руб. | 400 руб. |
+ 700 рублей – заверение у нотариуса.
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТОВ АВТОВЛАДЕЛЬЦА
Наиболее часто мы сталкиваемся с обращениями по переводу водительских прав представителей стран СНГ для ведения трудовой деятельности на территории России и граждан РФ для вождения заграницей. Водительские удостоверения, в большинстве своем, оформляются однотипно по всему миру, имея небольшие расхождения в разделе индивидуальных данных. Главным аспектом, на который следует обратить особое внимание является имя и фамилия обладателя документа. В случае перевода с русского языка ФИО должно совпадать с загранпаспортом, при переводе на русский — быть аналогичным именам, указанным в уже имеющихся переводах документов.
ПОЧЕМУ ИМЕННО МЫ?
- В базе нашего бюро бессрочно хранятся все сделанные нашими специалистами переводы, таким образом, при необходимости, вы можете обратиться к нам за дубликатом требуемого перевода по значительно меньшей стоимости (150 руб./1 документ).
- Оформление перевода основано на внешнем виде именно Вашего оригинала и максимально схоже с ним, что облегчает ориентирование среди иностранных слов.
- Близкое расположение конторы нотариуса позволяет делать заверения в срочном порядке.
- Кроме того, вы можете сделать заявку удаленно, прислав фото или отсканированное удостоверение нам на электронную почту.
- Этапы работы над заказом были разработаны для удобства наших клиентов и эффективности деятельности переводчиков:
- Ксерокопирование всех сторон (страниц) водительских прав
(оригинал возвращается владельцу);
- Переложение текста документа на заявленный язык;
- Проверка полученного перевода и внесение необходимых правок;
- Распечатка итогового текста;
- Сшивка ксерокопии с распечатанным переводом;
- Заверение у нотариуса или штампами бюро.
Несмотря на то, что перевод водительского удостоверения, относится к первой категории сложности и является типовым, каждое значение и наименование в нем должно быть передано абсолютно точно, относительно лингвистических и культурных особенностей, и не содержать даже малейших погрешностей, так как водительские права могут выступать в роли документа, подтверждающего личность предъявителя.