Перевод водительского удостоверения
Водительское удостоверение – документ, который свидетельствует право владельца на управление транспортным средством определенной категории. Чаще всего встречается в формате пластиковой карточки, которая так же содержит персональные данные ее обладателя (ФИО, фотография, дата рождения, подпись и т.д.), в связи с чем может быть использовано как удостоверение личности.
ДЛЯ ЧЕГО ПОТРЕБУЕТСЯ ПЕРЕВОД?
В основном, перевод водительских прав нужен для возможности пользования автомобилем в другой стране. Предъявить их на официальном языке государства просят дорожно-патрульные службы и компании, предлагающие аренду автомобилей. Кроме того, перевод может понадобиться при получении водительского удостоверения международного образца. Для придания переведенному тексту юридической силы его заверяют нотариально. Для этого перевод подшивается к ксерокопии оригинала, подписывается переводчиком совместно с нотариусом и штампуется.СРОКИ ВЫПОЛНЕНИЯ
Перевод водительского удостоверения относятся к личным документам, поэтому минимальное время для его переложения на иностранный язык – 2 часа, а стандартный период – 2 полных рабочих дня со дня приема заказа. От срочности выполнения заказа зависит его стоимость.СКОЛЬКО СТОИТ УСЛУГА?
Цена перевода зависит от срочности, наличия особых условий, редкости языка и направления перевода.Наименование услуги | Стоимость (руб.) |
---|---|
Нотариальное заверение перевода | 900 руб. / документ |
Нотариальное заверение копии перевода/оригинала | 140 руб. / страница |
Срочное нотариальное заверение копии перевода/оригинала | 160 руб. / страница |
Заверение документа штампом Бюро переводов «Аврора» | 100 руб. / документ |
Срочный перевод (1,5 — 3 часа) с нотариальным заверением | 1 990 руб. / документ |
Оформление дубликата перевода (без заверения) | 150 руб. / документ |
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ДОКУМЕНТОВ АВТОВЛАДЕЛЬЦА
Наиболее часто мы сталкиваемся с обращениями по переводу водительских прав представителей стран СНГ для ведения трудовой деятельности на территории России и граждан РФ для вождения заграницей. Водительские удостоверения, в большинстве своем, оформляются однотипно по всему миру, имея небольшие расхождения в разделе индивидуальных данных. Главным аспектом, на который следует обратить особое внимание является имя и фамилия обладателя документа. В случае перевода с русского языка ФИО должно совпадать с загранпаспортом, при переводе на русский — быть аналогичным именам, указанным в уже имеющихся переводах документов.ПОЧЕМУ ИМЕННО МЫ?
- В базе нашего бюро бессрочно хранятся все сделанные нашими специалистами переводы, таким образом, при необходимости, вы можете обратиться к нам за дубликатом требуемого перевода по значительно меньшей стоимости (150 руб./1 документ).
- Оформление перевода основано на внешнем виде именно Вашего оригинала и максимально схоже с ним, что облегчает ориентирование среди иностранных слов.
- Близкое расположение конторы нотариуса позволяет делать заверения в срочном порядке.
- Кроме того, вы можете сделать заявку удаленно, прислав фото или отсканированное удостоверение нам на электронную почту.
- Этапы работы над заказом были разработаны для удобства наших клиентов и эффективности деятельности переводчиков:
- Ксерокопирование всех сторон (страниц) водительских прав
- Переложение текста документа на заявленный язык;
- Проверка полученного перевода и внесение необходимых правок;
- Распечатка итогового текста;
- Сшивка ксерокопии с распечатанным переводом;
- Заверение у нотариуса или штампами бюро.
Возможно Вас заинтересуют