Перевод свидетельства о расторжении брака

Свидетельство о расторжении брака – это официальный документ, который выдается отделами ЗАГС лицам, решившим расторгнуть свой брак и подтверждающий факт государственной регистрации акта гражданского состояния. Каждый из бывших супругов получает отдельный экземпляр на свое имя.

Внешний вид документации изменялся с течением времени и отличается в разных странах. В РФ установлен общий формат современного свидетельства, но старые образцы все еще являются действительными. В любом случае, любое свидетельство о разводе содержит специальную серию и номер, ФИО, дату и место рождения, национальность и гражданство каждого супруга и основание для совершения данного действия. Не стоит забывать так же про несколько важных дат: вынесение решения суда, составление актовой записи и выдачи.

ЗАЧЕМ НУЖЕН ПЕРЕВОД?

В первую очередь, переведенное свидетельство требуется для возможности снова жениться или выйти замуж заграницей, как подтверждение отсутствия брачных обязательств перед предыдущим партнером. Кроме того, оно так же запрашивается для предоставления в соответствующие органы для получения гражданства или вида на жительства иного государства и визы. Женщинам такая услуга может понадобиться для доказательства смены фамилии.

СРОКИ ОБРАБОТКИ ЗАКАЗА И СТОИМОСТЬ

Такого рода документация относится к разряду личной, поскольку содержит, в основном, персональные данные владельца. В связи с этим, сумма к оплате будет рассчитываться по первой категории сложности за каждый самостоятельный экземпляр. На расценки так же влияет скорость готовности и участвующая языковая пара. Продолжительность выполнения заявки варьируется от двух полных рабочих дней (стандартный) до пары часов с момента оформления (срочный). Ниже приведены наиболее частные запросы с ценами в рублях:

Направление

За 2 часа

В течение дня

На следующий день

Через сутки

Стандартный

С языка

от 1000 руб.

от 800 руб.

от 600 руб.

от 500 руб.

от 400 руб.

На язык

от 1000 руб.

от 800 руб.

от 650 руб.

от 450 руб.

от 390 руб.

Заверение: 700 руб. – у нотариуса, 100 руб. – штампами бюро.

ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

Самое главное в интерпретации таких документов – точная передача наименований и имен. ФИО сторон должны соответствовать загранпаспорту или уже имеющимся иноязычным официальным бумагам. Переведенное название выдавшей организации должно достоверно передавать ее область воздействия и влияния, и быть аналогичным в печати.

Отметим, что сам по себе текст не имеет юридической силы, и для правомерного использования его следует заверить подходящим способом.

Если ваше свидетельство было апостилировано, тогда штамп считается его неотъемлемой частью и переводится совместно без доплат.

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА

  • Еще на стадии приема заказа мы назовем вам четкое время выдачи и итоговую сумму к оплате, которые остаются неизменными;
  • Вы имеете возможность заказать услугу удаленно, с помощью сайта или через электронную почту;
  • Выполненные нашими специалистами работы хранятся в базе бессрочно, и в любой момент вы можете получить требуемый дубликат всего за 150 руб. (без учета заверения);
  • При обнаружении ошибок с нашей стороны, мы откорректируем все недочеты абсолютно бесплатно.

Во избежание недовольства клиентов и повышения качества своей деятельности мы придерживаемся четкого структурирования:

  1. Ксерокопирование исходника;
  2. Переложение на утвержденный язык;
  3. Первичная проверка с внесением правок;
  4. Распечатка готового материала;
  5. Сшивка всех листов с копиями оригинала;
  6. Финальная редактура;
  7. Проставление подписи переводчика;
  8. Осуществление выбранного заверения.
Закрыть меню

РАССЧИТАТЬ ЗАКАЗ / ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ

Мы свяжемся с вами в ближайшее время и предоставим максимально точный расчет стоимости!